カルメンの国際結婚雑記ブログ

オーストラリアや英語、スペイン語やメキシコの情報を発信しています!

英語とスペイン語は似てることもある!挨拶などで見てみると…


海外ランキング

こんにちは🥰カルメンです!国際結婚しているカルメンは母国語が日本語ですが、旦那さんはメキシコ人なのでスペイン語のネイティブスピーカー。娘二人はオーストラリア生まれのオーストラリア育ちで英語のネイティブスピーカーなのです。今回は日本語が母国語のカルメンから見て、英語とスペイン語は似てる部分も多いよ!ということで、簡単な挨拶などから、似ている部分を拾ってみようと思います🍀

 


海外ランキング

f:id:KonkatsuSupporterCarmen:20220206164118j:plain

 

英語とスペイン語は似てることもある!

 

Good morning

Good morning って「おはよう」だってご存知だと思います。直訳すると「良い朝」ですよね?スペイン語では「良い日々」で「おはよう」になります。つまり、

Buenos días(ブエノス・ディアス)

↑良い  ↑日々

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Good afternoon

Good afternoon は「こんにちは」ですよね。直訳すると「良い午後」です。スペイン語も「良い午後」で「こんにちは」です。

Buenas tardes(ブエナス・タルデス)

↑良い  ↑午後

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Good evening

Good evening は「こんばんは」。直訳すると「良い夜」。スペイン語でも「良い夜」で「こんばんは」です。

Buenas noches(ブエナス・ノーチェス)

↑良い  ↑夜

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

I love you

I love you は「私はあなたを愛しています」ですよね?でも日本語では「私は」も「あなたを」も略して言ったりしますよね?「愛しています」って。でも英語では「愛しています」と言いたい時、「I」も「you」も略しません。

ではスペイン語では?スペイン語の動詞は「私は」も動詞の中に含まれているので「私は」は強調するのでなければ略されることが多いです。それは英語とは違います。でも、直接目的語である「あなたを」は、英語と同じで絶対略しません!!

 

  ↓私は愛しています

Te amo(テ・アモ)

↑あなたを

 

「あなたを」の意味の「Te」は絶対略しませんよ。順序は違うけれど、英語も「you」は絶対はずさないのと同じです。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

また、英語とスペイン語スペルの類似性についてはこちらの記事に詳しくかいてありますのでご覧ください。⇩

www.supeingokaiwa.info

 

「会社」や「同伴」という意味の英語の「company」やスペイン語の「companía」も似ていますよね?↓こちらの記事で驚きの語源など説明しています!

carmenzakki.hatenablog.com

 

スペイン語カルメンに習ってみたい方は下のフォームより個別相談会のお申込みをされてください。

docs.google.com

英語とスペイン語は似てることもある!まとめ

いかがでしたでしょうか?英語とスペイン語は「Good afternoon」と「Buenas tardes」が両方「良い午後」と言って「こんにちは」の挨拶としているように、構造的に似ていたり、言葉のスペルも似ているものがとても多いです。