カルメンの国際結婚雑記ブログ

メキシコ人と国際結婚しているカルメンの雑記帳です!

メキシコの歌「文字の行進」をスペイン語で歌ってみよう!

こんにちは。カルメンです!今回は、メキシコの歌「文字の行進」をスペイン語で歌ってみよう!企画です。スペイン語の歌詞の意味、読み方も付けてあります。ユーチューブを聞いて、スペイン語の歌にチャレンジしてみてください!

 


備忘録・雑記ランキング

f:id:KonkatsuSupporterCarmen:20180909165624p:plain

 

メキシコの歌「文字の行進」をスペイン語で歌ってみよう!

まず、メキシコの歌「文字の行進」をユーチューブで聴いてみましょう!


CRI-CRI (LA MARCHA DE LAS LETRAS)

 

文字の行進(La Marcha de las Letras)の歌詞の意味

本を全部開けておくこと!

総司令官直々の命令である!

 

子どもたちは全員注目!

5つの母音の行進だ!

 

♪繰り返し

まず見えるだろう

「A」の文字が通るのがね

2本の足が

行進するときにすごく開いているよ

 

そこに「E」の文字が来るよ

足を上げながらね

真ん中の棒は

見ての通り、小さいんだよ

 

ここに「I」の文字がいるね

続いて「O」の文字だ

片方の文字は細くて、もう一方は

太いんだ、なんでかって、もう食べたからね

 

それでその後、一番最後に

「U」の文字が着いたよ

縄跳びみたいなね

君がいつも跳んでるやつだよ

 

♪繰り返し

 

「文字の行進」(La Marcha de las Letras)の歌

¡Que dejen toditos

los libros abiertos

ha sido la orden

que dió el General!

 

¡Que todos los niños

estén muy atentos,

las cinco vocales

van a desfilar!

 

♪繰り返し

Primero verás

que pasa la 'A'

con sus dos patitas

muy abiertas al marchar.

 

Ahí viene la 'E'

alzando los pies,

el palo de enmedio

es más chico como ves.

 

Aquí está la 'I',

le sigue la 'O'

una es flaca y la otra

gorda porque ya comió.

 

Y luego hasta atrás

llegó la 'U',como la cuerda

con que siempre saltas tú.

♪繰り返し 

 

ラ マルチャ デ ラス レトラス 読み方

ケ デヘン トディトス

ロス リブロス アビエルトス

ア シド ラ オルデン

ケ ディオ エル ヘネラル!

 

ケ トードス ロス ニーニョス 

エステン ムイ アテント

ラス シンコ ボカレス

バン ア デスフィラール!

 

♪繰り返し

プリメロ ベラス

ケ パサ ラ 「アー」

コン スス ドス パティータス

ムイ アビエルタス アル マルチャール

 

アイー ビエネ ラ 「エー」

アルサンド ロス ピエス

エル パロ デ エンメディオ

エス マス チコ コモ ベス

 

アキー エスタ ラ 「イー」、

レ シゲ ラ 「オー」

ウナ エス フラカ イ ラ オトラ

ゴルダ ポルケ ヤ コミオ

 

イ ルエゴ アスタ アトラス

ジェゴ ラ 「ウー」

コモ ラ クエルダ

コン ケ シエンプレ サルタス トゥ

 

♪繰り返し

 

まとめ

是非、メキシコの歌「文字の行進」を、ユーチューブに合わせて、読み方を見ながら歌ってみてください。歌えるようになったら、今度はスペイン語の歌詞を見ながら歌ってみることにチャレンジしてみてくださいね。あっという間に、スペイン語、上手になります^^母音「アエイオウ」の歌でした。

 

今日の単語:

  • dos     2
  • siempre   いつも
  • tú       君(親しい間柄の第二人称)