カルメンの国際結婚雑記ブログ

オーストラリアや英語、スペイン語やメキシコの情報を発信しています!

スペイン語の色の単語を、メキシコの歌で覚えちゃう?


海外ランキング

こんにちは。カルメンです!今回は、スペイン語の色の単語を、メキシコの歌で覚えちゃう?・・・ということで、メキシコの偉大な音楽家、クリクリの「水彩画(Acuarela)」のご紹介です。

 


海外ランキング

f:id:KonkatsuSupporterCarmen:20180922132817j:plain

 

スペイン語の色の単語を、メキシコの歌で覚えちゃう?

メキシコの歌「水彩画(Acuarela)」を聴いてみる


Cri Cri Acuarela

 

「水彩画(Auarela)」の歌詞の意味

赤い屋根の白い家

緑の木、青い空

黄土色をした風車

南風が戯れるもの

 

日陰には甘美なすみれが

そして、小麦畑一帯が黄色

遠くの方には銀色の川

それは海の方へ行く道

 

これだけの色がなかったら

かわいそうな絵描きはどうすればいい?

これだけの色あいでなかったら

絶対満足しないよね

 

♪繰り返し↓ 

水彩画の小さな家には

誰が住んでいるのか知らないし、知ることもない

その人は絶対出てこないし

だけど、とてもしあわせに違いないよ

 ♪繰り返し

 

「水彩画(Auarela)」の歌詞

La casa blanca de techo rojo 
un árbol verde, el cielo azul 
y remolinos color de ocre 
con los que juega el viento sur

Bajo la sombra dulces violetas 
y de amarillo todo el trigal 
allá a lo lejos el río de plata 
es un camino que va hacia el mar

Si no fuera por tanto color 
¿qué haría el pobre pintor? 
Si no fuera por tanto matiz 
nunca sería ya feliz 

♪繰り返し↓
En la casita de la acuarela 
no se quién vive, ni lo sabré 
Nunca se asoma esa persona 
mas muy dichosa que debe ser

♪繰り返し

 

Acuarela(アクアレラ) の歌詞の読み方

ラ カサ ブランカ デ テチョ ロホ

ウン アルボル ベルデ、 エル シエロ アスール

イ レモリーノス コロール デ オクレ

コン ロス ケ フエガ エル ビエント スール

 

バホ ラ ソンブラ ドゥルセス ビオレタス

イ デ アマリージョ トード エル トゥリガル

アジャー ア ロ レホス エル リオ デ プラタ

エス ウン カミノ ケ バ アシア エル マール

 

シ ノ フエラ ポル タント コロール

ケ アリア エル ポブレ ピントール?

シ ノ フエラ ポル タント マティス

ヌンカ セリア ヤ フェリス

 

♪繰り返し↓ 

エン ラ カシータ デ ラ アクアレーラ

ノ セ キエン ビーベ ニ ロ サブレ

ヌンカ セ アソマ エサ ペルソナ

マス ムイ ディチョサ ケ デベ セール

♪繰り返し

 

まとめ

スペイン語の色の単語、いくつも出てきました。メキシコの歌「Acuarela」を歌っているうちに、覚えちゃうかもしれませんよ。

 

スペイン語の名詞は女性形と男性形があって、かかる名詞によって、形容詞の色も女性形、男性形に変化します。単数形複数形によっても変化します。慣れないと、面倒かもしれないですね。

 

今日の言葉:

  • La casa blanca   白い家(casaが家です{女性}。白いの男性形はblanco、複数形はblancos, blancasです。La は定冠詞です)
  • Techo rojo     赤い屋根(Techo が屋根です{男性}。赤いの女性形はroja、複数形はrojos, rojasです)
  • Árbol verde                緑色の木(Árbolが木です{男性}。緑色の女性形も同じverde、 複数形は男女とも、verdesです)

その他にもこんな色が出てきました。

azul(青)、ocre(黄土色)、violeta(すみれ、すみれ色)、amarillo(黄色)、plata(銀、銀色)